电灯泡影院

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 53|回复: 4

【征服者】Dhurandhar (2025)枪版 含字幕1080p

[复制链接]

5179

主题

9004

帖子

4433

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
4433
发表于 昨天 13:12 | 显示全部楼层 |阅读模式


https://www.imdb.com/title/tt33014583/
https://movie.douban.com/subject/37305658/
MV5BMzFiNTVkZjYtM2I3Yi00MGNjLWEyYTAtMGViNGExZmMzMGMzXkEyXkFqcGc@._V1_.jpg
一部由真实事件改编的星光熠熠史诗巨制,以印度爱国主义为背景,深入地下世界的残酷犯罪领域,融合动作场面、莎士比亚式的背叛与间谍技巧。


Dhurandhar (2025) Hindi PreDVD - 1080p - x264 - HQ Clean - 3.4GB
枪版,画面无字幕,百度网盘,会员免费看
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复




Dhurandhar (2025) Hindi PreDVD - 1080p - x264 - HQ Clean - 3.4GB
枪版,视频同上,含外挂SRT字幕(AI英文、机翻中文),百度网盘,5灯泡

购买主题 已有 1 人购买  本主题需向作者支付 5 灯泡 才能浏览

5179

主题

9004

帖子

4433

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
4433
 楼主| 发表于 昨天 13:13 | 显示全部楼层
Dhurandhar (2025) Hindi PreDVD - 1080p - x264 - HQ Clean - 3.4GB.mkv.jpg

5179

主题

9004

帖子

4433

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
4433
 楼主| 发表于 昨天 13:14 | 显示全部楼层
字幕举例:
1
00:01:30,000 --> 00:01:44,000
我什么都试过了。
I have tried everything.

2
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
总理压力很大。
PM is under a lot of pressure.

3
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
ISI已经向国际媒体发布了这一消息
ISI has given the news to the international media

4
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
我们的谈判彻底失败了。
that our negotiations have completely failed.

5
00:01:52,000 --> 00:01:58,000
恐怖分子随时可能杀死机上的乘客。
And at any moment, terrorists will kill the passengers on board.

6
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
先生,你知道这不是真的。
Sir, you know this is not true.

7
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
这些混蛋要崩溃了。
These bastards are about to break.

8
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
36名恐怖分子已被释放,另有3名恐怖分子正在路上。
36 terrorists have been released, 3 more terrorists are on the way.

9
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
先生,给我点时间。
Sir, just give me some time.

10
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
我向你保证,我们不会留下一个恐怖分子。
I promise you, we won't have to leave a single terrorist.

11
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
我们将能够安全地把所有的乘客从这里带走。
And we will be able to take all the passengers safely from here.

12
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
这只是时间问题。
It's just a question of time.

13
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
过去三天,人质的家人一直坐在总理官邸外,
The hostages' family has been sitting outside the PM's residence for the past three days,

0

主题

1643

帖子

12

积分

圈子会员

积分
12
发表于 昨天 15:37 | 显示全部楼层
3333333333333333333

0

主题

323

帖子

24

积分

圈子会员

积分
24
发表于 昨天 18:56 | 显示全部楼层
么么哒
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|电灯泡影院

GMT+8, 2025-12-17 03:48 , Processed in 0.044310 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表