|
|
字幕举例:
1
00:01:30,000 --> 00:01:44,000
我什么都试过了。
I have tried everything.
2
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
总理压力很大。
PM is under a lot of pressure.
3
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
ISI已经向国际媒体发布了这一消息
ISI has given the news to the international media
4
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
我们的谈判彻底失败了。
that our negotiations have completely failed.
5
00:01:52,000 --> 00:01:58,000
恐怖分子随时可能杀死机上的乘客。
And at any moment, terrorists will kill the passengers on board.
6
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
先生,你知道这不是真的。
Sir, you know this is not true.
7
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
这些混蛋要崩溃了。
These bastards are about to break.
8
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
36名恐怖分子已被释放,另有3名恐怖分子正在路上。
36 terrorists have been released, 3 more terrorists are on the way.
9
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
先生,给我点时间。
Sir, just give me some time.
10
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
我向你保证,我们不会留下一个恐怖分子。
I promise you, we won't have to leave a single terrorist.
11
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
我们将能够安全地把所有的乘客从这里带走。
And we will be able to take all the passengers safely from here.
12
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
这只是时间问题。
It's just a question of time.
13
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
过去三天,人质的家人一直坐在总理官邸外,
The hostages' family has been sitting outside the PM's residence for the past three days,
|
|